Item talk:Q43382

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search

Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión” 260: “Esta crónica, escrita en gallego en el entorno de Mondoñedo, quizá en 1404 según la nota que remata su texto, también surgió del deseo de completar el relato de la historia de España que ofreciía la traducción al gallego-portugués de la Versión amplificada y de la Crónica de Castilla. La Versión amplificada se transcribió siguiendo un códice derivado de A1 [BNE MSS/8817 (manid 3610)], pero no ese manuscrito, mientras que la Crónica de Castilla se copió directamente del ms. A2 [BU Salamanca, ms. 2497 (manid 1923)]. La historia anterior a Ramiro I, punto donde se iniciaba la Amplificada, se obtuvo de un códice de la Versión crítica hermano del empleado por la Refundición de la Crónica de 1344. La Crónica de 1404 aprovechó esta Versión desde que comienza la historia de los pueblos bárbaros hasta el año 2o de Alfonso I, y nos ofrece un relevante testimonio indirecto de su texto. En cambio, la historia antigua se redactó recurriendo al Corpus Pelagianum, y sólo puntualmente al Libro de las generaciones navarro. Los reinados posteriores a Sancho IV, donde terminaba el relato proporcionado por la continuación añadido en el ms. A2 (véase supra), esto es, de Fernando IV a Enrique III (hasta el año 14o, 1404) fueron redactados por el compilador, sin transcribir ninguna fuente conocida.”