Item talk:Q44545
Jump to navigation
Jump to search
Riera lo supone traducido a través del catalán, aunque lo confunde con la versión larga impresa ca. 1488-91. González Rolán et al. demuestran que el traductor del texto catalán tuvo presente la trad. castellana además del original latino. Los mismos hacen remontar las dos versiones del texto latino (el Ars moriendi traducido aquí y una reelaboración más larga, Tractatus artis bene moriendi, a La science de bien mourir, escrita por Jean Gerson durante el Concilio de Constanza (1414-18) y luego traducida al latín como De scientia mortis