Item talk:Q44870

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search

La única ed. fidedigna de la traducción es la que publica González 1960 a base de la confirmación de Fernando III en 1218, copiado en 1648 entre las escrituras de la Orden de Calatrava

Reimpr. por Ureña de las Memorias para la vida del Santo Rey Don Fernando III editadas por Miguel de Manuel a base de los materiales preparados por el P. Andrés Marcos Burriel.

Wright 2000:114-15: “En 1982 Milagros Rivera Garretas reprodujo el texto de esta confirmación [CBF: de 1218-05-06], como uno de los apéndices de su estudio del Fuero de Uclés (1982: 326-45). Sólo tenemos la mitad izquierda (es AHN, [pág. 115] Calatrava, carpeta 421, no. R-56); pero no cabe duda alguna de que este texto se escribió en forma latina. El documento romance que nos dio Miguel de Manuel debe de ser de una fecha bastante posterior (‘romanceado de mediados del siglo XIII’, Rivera Garretas 1982: 269). Más tarde, quienes prepararon en Madison la edición en microfichas del más largo y más tardío Fuero de Zorita de los Canes (Ardemagni et al. 1984) no se dieron cuenta de la existencia de la carta-puebla de 1180/1218, asegurándose que su versión más larga data de 1218; así que la confusión sigue todavía existiendo.”